国产精品久久一级C片_在线观看国产一区二区三区_97日日碰人人模人人澡_2020欧美精品A∨

您當前位置:中國菏澤網(wǎng)  >  文娛新聞  > 正文

當中國傳統(tǒng)戲曲行頭碰上俄式幽默

作者: 來源: 新華網(wǎng) 發(fā)表時間: 2024-10-15 11:17


    圖為俄語版話劇《我不是潘金蓮》的劇照。 俄羅斯國立民族劇院供圖

    舞臺上,是中國傳統(tǒng)戲曲的行頭、妝造和動作,配以俄式幽默的橋段與一張張俄羅斯演員的面孔;舞臺下,是座無虛席的觀眾和熱情的掌聲。10月12日,由青年導演丁一滕執(zhí)導的俄語版話劇《我不是潘金蓮》在俄羅斯國立民族劇院開啟第二輪演出。

    在對劇本本土化的同時,《我不是潘金蓮》還引入了大量中國文化元素。同首演一樣,次輪演出門票早早售罄,現(xiàn)場觀眾反應熱烈。

    演出效果“出乎意料的好”

    丁一滕導演告訴本報記者,原著作者劉震云在觀看完首場演出后,對俄羅斯版給予了非常高的評價。丁一滕說:“劉老師把好分為三種:好、非常好和出乎意料的好,他覺得這個是出乎意料的好?!?/p>

    作為首次在俄羅斯執(zhí)導全俄班陣容的青年導演,丁一滕自己也沒有想到演出效果會“出乎意料的好”。他表示,“觀眾跟著演員一起哭一起笑,好像沒有任何語言或者文化上的障礙,其實我對這個結果還是挺出乎意料的”。

    不少看完演出的觀眾表示,希望還能再看一遍,“真是令人震撼的戲劇。我已經(jīng)在期待新的演出了,我要把我的朋友們也帶來”。熟悉演出市場情況的丁一滕告訴記者,這次在俄演出,幾乎都是俄羅斯當?shù)赜^眾,沒有憑贈票前來。在二輪演出尚未開始時,就已有觀眾在劇院的社交媒體平臺上詢問接下來的演出安排了。

    俄羅斯本土化與中國傳統(tǒng)元素聯(lián)手

    為了更好適應俄羅斯的演出環(huán)境,此次演出沒有簡單照搬國內(nèi)的演出版本,而是對原劇進行了較大幅度的調(diào)整,在劇本內(nèi)容上做了大量本地化處理,加入了不少俄式幽默的橋段。在丁一滕看來,幽默是一種共同的語言,“通過幽默,通過這樣的一個話劇,讓我們之間的距離被拉近”。

    俄版《我不是潘金蓮》在劇中加入了大量中國傳統(tǒng)文化元素,讓當代話劇與傳統(tǒng)戲曲相碰撞,提到了孔子、化用了太極功夫、使用了大量戲曲的表演,為此,參演的演員們進行了長達三個月的京劇訓練。丁一滕表示,在前期的京劇訓練中,像山膀、云手、順風旗這些基本的戲曲程式動作,每個演員都要學習,每天都在練習。“最后他們都掌握了這些戲曲技巧,他們也在這個過程中學到了很多東西”。

    在劇中飾演女主角的演員莫洛佐娃表示,從第一天就開始的訓練,“讓每個人都多少有些震驚”,“但也正是有了這些付出,才能在排演過程中對劇本有整體的感知”。記者了解到,即使在正式開演前的候場準備階段,演員們還是在一絲不茍地復習著這些中國戲曲的動作。

    俄羅斯演員認真刻苦的程度超過了丁一滕的想象,按照他最初的預計,“能夠照葫蘆畫瓢地來兩下就行了”,“但是沒想到他們身體的協(xié)調(diào)性和生命力都很強,所以他們掌握戲曲也非常迅速”,“為了能達到我們訓練的目的,有的演員一邊練一邊哭,但還是堅持著完成動作,這個是挺感人的”,丁一滕說。

    在丁一滕看來,《我不是潘金蓮》這樣的演出必然會促進中國文化在俄羅斯的傳播,對兩國人民之間的交流也有很多好處。經(jīng)過數(shù)月的排演與打磨,現(xiàn)在這些演員與丁一滕都成了生活中的朋友。一位演員在演出結束后對他說,“我覺得我們現(xiàn)在是一家人了”。

    俄羅斯作為戲劇大師斯坦尼斯拉夫斯基的祖國,在娛樂和審美更趨多元化的今天,依然保持著濃厚的戲劇氛圍,既有數(shù)量龐大且素養(yǎng)極高的從業(yè)者,又有大批具備專業(yè)眼光的觀眾。這讓一直追求融合,致力于打造“戲劇新程式”的丁一滕產(chǎn)生了一些新的想法:他希望未來能效仿前輩大師,在俄羅斯劇院也建立一個戲劇實驗室,把這種中西結合的表演方法,當作一個科研課題進行研究。(本報莫斯科10月14日專電 文匯報 駐莫斯科記者 高寒)

    責任編輯:
    劉小玉
    分享到:
    中共菏澤市委網(wǎng)信辦主管 菏澤日報社主辦| 新聞刊登批準文號:魯新聞辦[2004]20號 | 互聯(lián)網(wǎng)信息服務許可證:37120180017
    網(wǎng)站備案號:魯ICP備09012531號 | 魯公網(wǎng)安備 37172902372011號
    Copyright© 2004-2012 heze.cn All rights reserved.中國菏澤網(wǎng)